Krajn (krajn) wrote,
Krajn
krajn

Category:

Билингва

Тут с утра что-то зашёл разговор про... короче, мелькнул гаечный ключ в разговоре. Как будет "гаечный ключ" по-английски?
Я, с понтом, должен быть... tool... и понимаю, что забыл нахрен как по-английски будет "гайка". Стыдно, чо. А дальше пошёл лингвистический квест на пару с дочерью, которая английский знает отлично, но уже лет пять как без переводческой и разговорной практики.

Полез в словарь.
Ага, nut, ну да, конечно nut, позорище. Дочка говорит: "А я это слово и не знала как будто. Оно как "орех" пишется?"
Да, как "орех", омонимы.
Набираем "гаечный"... м-да, будет spanner
Так... гаечный ключ - wrench.
Ну, отлично, чо.
- Чужой язык,- говорит дочка. - Век живи, век учись. А произношение?
Ну, я включаю, мертвая тётка в планшете ожила и говорит: "Рэу".
Как-как?
- Рэу.
- Рэу,- повторяет дочь.
- Ренч,- повторяю я за тёткой.
Тут внук, видя такое дело, подтянулся.
- Дедуля, а ты можешь... а ты можешь... а ты можешь (тут непереводимая игра эмоций, летящие слюни, горячая многословная речь и) - короче, перевожу ...на другом языке?
- Ну, давай на немецком,- говорю. - Зря я его, что ли учил? Эти сейчас точно отожгут.
Набираем "гайка". - Mutter. Не подвели.
- Надо же,- говорю,- я даже догадываюсь почему.
"Ключ" - Schlüssel
"Гаечный" - Schraubenschlüssel. Кто бы сомневался. Произношение... мертвая тётка оживает, внук громко смеётся, я со второго раза повторяю.
"Гаечный ключ" - Schraubenschlüssel. Нормально. Заело.
А вот "Разводной ключ"?
- Verstellbarer Schraubenschlüssel,- внук заливается.
- "Разводной гаечный ключ"!?
- Engländer. Ну, хоть что-то, сокращение дробей.
Внук разочарован.

Тут как раз и завтрак подоспел.



На фотках ещё один подарок от друзей и родни, без особых усилий разгруженный вчера с машины с помощью моей оригинальной конструкции. Попробуйте понять, как она действует.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 20 comments